;; Children's Books Online in German
;
Übersetzt durch Thomas Fruetel, Essen und durch Gudrun Ploetz, Bad Nauheim, Frankfurt, Deutschland.
Geschichten durch mich. In vielen Sprachen. Die Geschichten sind FREI. Es gibt Farbtonbücher, Plakate, Diavorführungen und T-Shirt Übertragungen, auch.
Der Tintenfisch Octo-Pus und die Krabbe Krabbe-Mac-Zange. Frederic der Frosch und Elias der Elefant. Die Geschichte vom Bauern Jack und seine Tieren. Im Zoo mit Sam und Lucca. Fröhlicher Straßenverkehr. Das Seepferd Hippo-Cam-Pus. Der Kinderwagen und Schlaf-Schaf.
Read more.
| ;; ; Traduit par Céline Maeder, Paris.
Contes de fées par moi. Dans beaucoup de langues. Les contes de fées sont LIBRES. Il y a des livres de coloration, affiches et transferts de t-shirt, aussi.
Octo-Puce la pieuvre et Craby-la-Pince le crabe. Frédéric la grenouille et Elias l’éléphant. L’histoire de Jack le fermier. Au zoo avec Sam et Lucca. Bonne route, les amis ! Hippocampus l’hippocampe. Dodo le mouton et le landau mystérieux.
Read more.
|
;;;
;Tradotto da Francesca Fancini, Milano, Italy
Racconti fairy da me. In molte lingue. I racconti fairy sono LIBERI. Ci sono libri di coloring, manifesti, proiezioni di diapositive e trasferimenti del t-shirt, anche.
LA SEPPIA E IL GRANCHIO. LA RANA FREDERIK E L’ELEFANTE ELIA. LA STORIA DEL CONTADINO JENS E DEI SUOI ANIMALI. ALLO ZOO CON SAM E LUCCA. TRAFFICO ALLEGRO. IL CAVALLUCCIO MARINO IPPOCAMPUS. ;NEW LA CARROZZINA E LA PECORA DORMIGLIONA ; Read more.
| ;
Translated by Ni Duan, Hangzhou, China
由Ni 段翻译, 杭州, 中国。 话由我。在许多语言。童话是自由的。有彩图, 海报和T恤杉调动, 也是。
乌贼、章鱼与螃蟹 青蛙福雷德克和大象爱丽丝 农夫杰克的故事 萨姆和卢卡在动物园 愉快的 交通 海马何普 婴儿车和睡觉的绵羊
Read more.
|